– “Sai vẫn là sai, dù cho điều đó có ích đi chăng nữa”. (Wrong is wrong, even when it helps ya) – Popeye (1980)
– “Tốt nghiệp là khi bạn đi học và dần dần phát hiện ra mình chẳng còn muốn đi học”. (chơi chữ từ graduate – tốt nghiệp và gradual – dần dần, cả hai từ có cách phát âm tương tự nhau) – (Gradual school is where you go to school and you gradually find out you don’t want to go to school anymore) – The World According to Garp (1982)
– “Đôi khi bạn phải bước ra khỏi khuôn phép để chuốc lấy chút rắc rối. Đó mới gọi là niềm vui”. (Sometimes you got to specifically go out of your way to get into trouble. It’s called fun.) – Good Morning, Vietnam (1987)
– “Dù ai nói gì đi chăng nữa thì từ ngữ và ý kiến thật sự có thể thay đổi thế giới”. (No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world) – Dead Poets Society (1989)
– “Nên tránh sử dụng từ “rất” vì nó thể hiện sự lười biếng. Thay vì nói “Một người đàn ông rất mệt mỏi”, hãy nói “Anh ta đang kiệt sức”. Cũng không nên dùng từ “rất buồn”, hãy đổi thành “ủ ê”. Ngôn ngữ được tạo ra để các cậu trai tán tỉnh các cô gái, do đó, lười biếng sẽ chẳng làm nên chuyện đâu”. (So avoid using the word ‘very’ because it’s lazy. A man is not very tired, he is exhausted. Don’t use very sad, use morose. Language was invented for one reason, boys – to woo women – and, in that endeavor, laziness will not do.) – Dead Poets Society (1989)
– “Tôi nghĩ giáo dục là để học cách nghĩ cho bản thân chúng ta”. (I thought the purpose of education was to learn to think for yourself.) – Deat Poets Society (1989)
– “Bạn phải đấu tranh để giành lấy tiếng nói cho mình. Bởi vì càng chần chừ, bạn càng khó có cơ hội đạt được”. (Boys, you must strive to find your own voice. Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all) – Deat Poets Society (1989)
– “Tâm hồn con người mạnh hơn bất kỳ liều thuốc nào, và đó chính là thứ cần được nuôi dưỡng, thông qua làm việc, vui chơi, tình bạn và gia đình”. (The human spirit is more powerful than any drug and that is what needs to be nourished: with work, play, friendship, family.) – Awakenings (1990)
– “Chúng ta lấy những gì học được từ kiếp này để dùng cho kiếp sau. Đó gọi là nghiệp chướng”. (You take what you’ve learned from this life and use it in the next. That’s karma) – Dead Again (1991)
– “Bạn cần có ba thứ trên thế giới: tôn trọng mọi thể loại trên đời, một đường ruột hoạt động ổn định và một chiếc áo khoác blazer màu xanh navy”. (There’s three things in this world that you need: Respect for all kinds of life, a nice bowel movement on a regular basis, and a navy blazer) – The Fisher King (1991)
– “Khóc không giúp ích được gì. Nếu anh có vấn đề, hãy đối diện với nó như một người đàn ông”. (Crying never helped anybody do anything, okay? You have a problem, you face it like a man) – Jumanji (1995)
– “Đừng quá lo lắng vì dù sao chẳng ai sống lâu trên trái đất này. Cuộc đời lướt qua rất nhanh. Nếu cảm thấy buồn chán, hãy nhìn lên bầu trời mùa hè khi những vì sao đang treo lơ lửng trên nền trời nhung huyền ảo. Và khi những ngôi sao băng rơi xuyên ra màn đêm, hãy ước một điều ước và nghĩ về tôi. Hãy sống một cuộc đời khiến ai cũng phải nhớ đến”. (Please, don’t worry so much. Because in the end, none of us have very long on this Earth. Life is fleeting. And if you’re ever distressed, cast your eyes to the summer sky when the stars are strung across the velvety night. And when a shooting star streaks through the blackness, turning night into day, make a wish and think of me. Make your life spectacular.) – Jack (1996)
– “Cậu chưa từng biết gì về mất mát thật sự, vì chuyện đó chỉ xảy ra khi cậu biết yêu ai đó nhiều hơn bản thân mình” (You don’t know about real loss, ’cause it only occurs when you’ve loved something more than you love yourself) – Good Will Hunting (1997)
– “Cậu không hoàn hảo, câu trai trẻ. Và để tôi nói luôn, cô gái cậu đang hẹn hò cũng không hoàn hảo. Câu hỏi đặt ra là hai người có hoàn hảo cho nhau không.” (You’re not perfect, sport, and let me save you the suspense: this girl you’ve met, she’s not perfect either. But the question is whether or not you’re perfect for each other.) – Good Will Hunting (1997)
– “Điều mà người ta cho là không thể chỉ là những gì mà họ chưa từng nhìn thấy” (What some folks call impossible is just stuff they haven’t seen before) – What Dreams May Come (1998)
– “Nếu chúng ta sắp phải đấu tranh chống lại bệnh tật, trước hết hãy đấu tranh với căn bệnh kinh khủng nhất – đó là sự thờ ơ”. (If we’re going to fight a disease, let’s fight one of the most terrible diseases of all — indifference) – Patch Adams (1998)
– “Điều trị một căn bệnh, bạn có thể thắng hoặc thua. Nhưng điều trị một con người, tôi đảm bảo bạn sẽ thắng, bất kể kết quả có như thế nào đi nữa”. (You treat a disease, you win, you lose. You treat a person, I’ll guarantee you’ll win, no matter what the outcome) – Patch Adams (1998)
– “Chết – là một cái chớp mắt trong một khoảng thời gian đặc biệt dài”. (Death – to blink for an exceptionally long period of time) – Patch Adams (1998)
– “Thậm chí khi bạn cực kỳ sạch sẽ, bạn cũng có thể ngã xuống bùn bất cứ lúc nào” (Even when you’re squeaky clean, you can still fall in the mud) – Death to Smoochy (2002)
– “Không ai chụp lại những hình ảnh mà họ muốn quên đi” (Nobody takes a picture of something they want to forget) – One Hour Photo (2002)
– “Tự lực cánh sinh là mấu chốt của một cuộc đời mạnh mẽ, hào hùng” (Self-reliance is the key to a vigorous life) – Night at the Museum (2006)
– “Đôi khi một lời nói dối vô hại còn đáng quý hơn một sự thật đau đớn”. (Sometimes it’s more noble to tell a small lie than to deliver a painful truth) – Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
– “Các chính trị gia cũng giống như những miếng tã lót. Họ nên được thay thường xuyên với cùng một lý do”. (Politicians are a lot like diapers. They should be changed frequently, and for the same reasons) – Man of the Year (2006)
– “Điều tệ nhất trong đời là phải sống với người chỉ làm cho bạn cảm thấy cô đơn” (The worst thing in life is ending up with people who make you feel all alone) – World’s Greatest Dad (2009)
* “Nếu phụ nữ làm chủ thế giới, sẽ không có chiến tranh mà chỉ có những cuộc thương lượng gay gắt mỗi 28 ngày”. (If women ran the world we wouldn’t have wars, just intense negotiations every 28 days.) – Robin Williams đùa.
Theo: Esquire